MENSAGEM PRESIDENTE OBAMA AO PRESIDENTE DA WPO.

Sáb, 20 de Dezembro de 2014 02:58 Acessos: 6006
Imprimir

download

---------- Forwarded message ----------

From: President Barack Obama < Este endereço de e-mail está protegido contra spambots. Você deve habilitar o JavaScript para visualizá-lo. >

Date: 2014-12-18 17:21 GMT-02:00

Subject: The U.S. and Cuba

To: Este endereço de e-mail está protegido contra spambots. Você deve habilitar o JavaScript para visualizá-lo.

Yesterday, after more than 50 years, we began to change America's relationship with the people of Cuba.

We are recognizing the struggle and sacrifice of the Cuban people, both in the U.S. and in Cuba, and ending an outdated approach that has failed to advance U.S. interests for decades. In doing so, we will begin to normalize relations between our two countries.

I was born in 1961, just over two years after Fidel Castro took power in Cuba, and just as the U.S. severed diplomatic relations with that country.

Our complicated relationship with this nation played out over the course of my lifetime -- against the backdrop of the Cold War, with our steadfast opposition to communism in the foreground. Year after year, an ideological and economic barrier hardened between us.

That previous approach failed to promote change, and it's failed to empower or engage the Cuban people. It's time to cut loose the shackles of the past and reach for a new and better future with this country.

I want you to know exactly what our new approach will mean.

First, I have instructed Secretary of State John Kerry to immediately begin discussions with Cuba to re-establish diplomatic relations that have been severed since 1961. Going forward, we will re-establish an embassy in Havana, and high-ranking officials will once again visit Cuba.

Second, I have also instructed Secretary Kerry to review Cuba's designation as a State Sponsor of Terrorism -- a review guided by the facts and the law. At a time when we are focused on threats from ISIL and al Qaeda, a nation that meets our conditions and renounces terrorism should not face such a sanction.

Third, we'll take steps to increase travel, commerce, and the flow of information to -- and from -- Cuba. These steps will make it easier for Americans to travel to Cuba. They will make it easier for Americans to conduct authorized trade with Cuba, including exports of food, medicine, and medical products to Cuba. And they will facilitate increased telecommunications connections between our two countries: American businesses will be able to sell goods that enable Cubans to communicate with the United States and other countries.

Learn more about the steps we're taking to change our policy.

These changes don't constitute a reward or a concession to Cuba. We are making them because it will spur change among the people of Cuba, and that is our main objective.

Change is hard -- especially so when we carry the heavy weight of history on our shoulders.

Our country is cutting that burden loose to reach for a better future.

Thank you,

President Barack Obama

Tradução Portugues

A Casa Branca, Washington

 

 

Ontem, depois de mais de 50 anos, que começou a mudar a relação dos Estados Unidos com o povo de Cuba.

 

Estamos reconhecendo a luta e sacrifício do povo cubano, tanto os EUA e em Cuba, e terminando uma abordagem ultrapassada que não conseguiu avançar os interesses norte-americanos por décadas. Ao fazer isso, vamos começar a normalizar as relações entre os nossos dois países.

 

Eu nasci em 1961, pouco mais de dois anos depois de Fidel Castro tomou o poder em Cuba, e assim como as relações diplomáticas US decepadas com aquele país.

 

Nosso relacionamento complicado com esta nação jogado fora ao longo de minha vida - contra o pano de fundo da Guerra Fria, com a nossa firme oposição ao comunismo no primeiro plano. Ano após ano, uma barreira ideológica e econômica endurecido entre nós.

 

Essa abordagem anterior falhou para promover a mudança, e é não conseguiu capacitar ou envolver o povo cubano. É hora de soltar as amarras do passado e alcançar um novo e melhor futuro com este país.

 

Eu quero que você saiba exatamente o que nossa nova abordagem vai significar.

 

Primeiro, eu tenho instruiu o secretário de Estado John Kerry para começar imediatamente as discussões com Cuba para restabelecer relações diplomáticas que foram cortadas desde 1961. Daqui para frente, vamos re-estabelecer uma embaixada em Havana, e altos funcionários será mais uma vez visitar Cuba.

 

Em segundo lugar, eu também instruiu o secretário Kerry a avaliar a designação de Cuba como um Estado patrocinador do terrorismo - uma revisão orientada pelos fatos e da lei. Numa altura em que estamos focados em ameaças de ISIL e al Qaeda, uma nação que atenda às nossas condições e renuncia ao terrorismo não deve enfrentar tal sanção.

 

Em terceiro lugar, vamos tomar medidas para aumentar de viagens, comércio e do fluxo de informações - e de - Cuba. Estas medidas irão tornar mais fácil para os americanos de viajar a Cuba. Eles vão tornar mais fácil para os americanos a realizar o comércio autorizado com Cuba, incluindo as exportações de alimentos, medicamentos, produtos médicos e para Cuba. E eles vão facilitar o aumento de ligações de telecomunicações entre os nossos dois países: os negócios americanos serão capazes de vender produtos que permitem que os cubanos para se comunicar com os Estados Unidos e outros países.

 

Saiba mais sobre os passos que estamos tomando para mudar nossa política.

 

Estas alterações não constituem uma recompensa ou uma concessão a Cuba. Estamos tornando-os porque vai estimular a mudança entre o povo de Cuba, e que é o nosso principal objetivo.

 

Mudar é difícil - especialmente quando nós carregamos o peso pesado da história sobre os nossos ombros.

 

Nosso país está cortando essa carga solta a chegar para um futuro melhor.

 

Obrigado,

 

O Presidente Barack Obama

 

This email was sent to Este endereço de e-mail está protegido contra spambots. Você deve habilitar o JavaScript para visualizá-lo.

Unsubscribe | Privacy Policy 

Please do not reply to this email. Contact the White House

The White House • 1600 Pennsylvania Ave NW • Washington, DC 20500 • 202-456-1111

 

Anexos:
FicheiroTamanho do ficheiro
Fazer download deste ficheiro (1093924_778230198866961_1606503651465977680_o.jpg)1093924_778230198866961_1606503651465977680_o.jpg88 Kb
Fazer download deste ficheiro (Sem_ttulo-3.jpg)Sem_ttulo-3.jpg197 Kb
Última atualização em Dom, 21 de Dezembro de 2014 15:49